Navarre dictionary
Las lenguas son un vehículo para la transmisión del PCI. Aunque la UNESCO no las considere bienes inmateriales como tales, son, junto con la memoria, un elemento transversal presente en muchas manifestaciones culturales inmateriales, en las que muestran sus particularidades y variantes. Estas variedades, que sí son consideradas PCI, son una prueba de la estrecha relación entre lengua y cultura, pero también entre lengua y territorio, conformando paisajes lingüísticos y culturales diferenciados e identitarios.
Técnicamente se han distinguido tres tipos de entradas: léxico (dialectalismos, regionalismos, localismos...), onomástica (nombres propios de persona, de lugares...) y fraseología (colocaciones, paremias, fórmulas...). Están en relación con el territorio (Navarra y Baja Navarra), con los ámbitos del PCI, y con las lenguas vehiculares (castellano.y euskera) y de contacto (estas dos junto al francés)..
Lexical entry | Vocabulary | Linguistic classification | Collection | Date of collection |
---|---|---|---|---|
El borrico del molinero se cuenta siempre el primero. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen barbero, remojar bien y estirar el cuello. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen bebedor de vino de OLITE, lo huele, lo cata, lo bebe y repite. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen cadáver, buena lluvia trae. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen muerto trae lluvia presto. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen paño en arca se pudre. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen paño, en el arca se pica. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen sufrir, muete, es castillo fuerte. | REFRANERO NAVARRO | |||
El burro delante, “pa” que no se espante. | REFRANERO NAVARRO | |||
El burro mal “esquiláu”, “pa” los ocho días, “igualáu”. | REFRANERO NAVARRO |