Dictionnaire de la Navarre
Las lenguas son un vehículo para la transmisión del PCI. Aunque la UNESCO no las considere bienes inmateriales como tales, son, junto con la memoria, un elemento transversal presente en muchas manifestaciones culturales inmateriales, en las que muestran sus particularidades y variantes. Estas variedades, que sí son consideradas PCI, son una prueba de la estrecha relación entre lengua y cultura, pero también entre lengua y territorio, conformando paisajes lingüísticos y culturales diferenciados e identitarios.
Técnicamente se han distinguido tres tipos de entradas: léxico (dialectalismos, regionalismos, localismos...), onomástica (nombres propios de persona, de lugares...) y fraseología (colocaciones, paremias, fórmulas...). Están en relación con el territorio (Navarra y Baja Navarra), con los ámbitos del PCI, y con las lenguas vehiculares (castellano.y euskera) y de contacto (estas dos junto al francés)..
Entrée lexicale | Vocabulaire | Classification linguistique | Collection | Date de la collecte |
---|---|---|---|---|
El Kempis hay que leerlo como beben las gallinas. | REFRANERO NAVARRO | |||
El labrador no tiene que saber de letra. | REFRANERO NAVARRO | |||
El labrador se acuerda de santa Bárbara cuando truena, y de san Vidal, cuando va la uva carera. | REFRANERO NAVARRO | |||
El lobo, en el monte, de su carne no come. | REFRANERO NAVARRO | |||
El loro viejo no aprende a hablar. | REFRANERO NAVARRO | |||
El marido, del talón; y los hijos, del corazón. | REFRANERO NAVARRO | |||
El mejor “pescáu”, el del cerdo. | REFRANERO NAVARRO | |||
El mejor cocido, en mi casa servido. | REFRANERO NAVARRO | |||
El melón, por la mañana, oro; por la tarde, plata, y por la noche mata. | REFRANERO NAVARRO | |||
El milagro de san Ponciano, que con tierra y agua hacía barro. | REFRANERO NAVARRO |
Pages
- Premier
- ‹ Précédent
- …
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- …
- Suivant
- Dernière »