Dictionnaire de la Navarre
Las lenguas son un vehículo para la transmisión del PCI. Aunque la UNESCO no las considere bienes inmateriales como tales, son, junto con la memoria, un elemento transversal presente en muchas manifestaciones culturales inmateriales, en las que muestran sus particularidades y variantes. Estas variedades, que sí son consideradas PCI, son una prueba de la estrecha relación entre lengua y cultura, pero también entre lengua y territorio, conformando paisajes lingüísticos y culturales diferenciados e identitarios.
Técnicamente se han distinguido tres tipos de entradas: léxico (dialectalismos, regionalismos, localismos...), onomástica (nombres propios de persona, de lugares...) y fraseología (colocaciones, paremias, fórmulas...). Están en relación con el territorio (Navarra y Baja Navarra), con los ámbitos del PCI, y con las lenguas vehiculares (castellano.y euskera) y de contacto (estas dos junto al francés)..
Entrée lexicale | Vocabulaire | Classification linguistique | Collection | Date de la collecte |
---|---|---|---|---|
CORQUETE | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
El que ha nacido “pa” ochena, a ser real nunca llega. | REFRANERO NAVARRO | |||
CORONILLA | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
CORRONCHA | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
CORTADOR | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
CORTEZA (1) | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
CORTEZA (2) | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
CORTIN | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
COSCARAÑA | Colección de Víctor Manuel Sarobe | |||
COSCARI (1) | Colección de Víctor Manuel Sarobe |
Pages
- Premier
- ‹ Précédent
- …
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- …
- Suivant
- Dernière »