ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

ANCHO. QUITAR EL ANCHO

  • Vocabulaire langue:
    Castellano
  • Définition:
    Nombre que dan al brocal de la bota de vino. // Para expresar que una persona ha superado a otra y "le ha dado quince y falta" en alguna cosa, dicen que "le ha quitáu el ancho". "¡Miá tú que era borracho el Marcial"; pues su hijo le ha quitáu el ancho a su padre" . (Miranda de Arga).
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Julián Luis Suescun Azcona
  • Source de l'entrée lexicale (1) : localisation:
    Navarra. Miranda de Arga.
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
  •       - Vocabulaire navarrais -> Sustantivo común
  •       - Unité phraséologique -> Locutions
  • Classification linguistique complémentaire:
    Masculino. Figurado por elipsis. Figurado por metáfora del espacio-lance del juego de pelota (tirar al ancho).
  • Étymologie et documentation historique:
    Del latín amplus.

1. Brocal. // 2. Loc. verbal. Quitar el ancho: superar.

Recipiente, bota de vino, brocal, superación
Colección de Víctor Manuel Sarobe

V.N. - J. Mª Iribarren [sic]. [Iribarren, J. M.ª. (1952, 1958, 1984, 1997). Vocabulario navarro.]

Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. ancho, cha. Con otras acepciones. https://dle.rae.es/ancho#2XUmTEA

Real Academia Española. (s.f.). Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española. V. ancho. I. 1. ñ). https://www.rae.es/tdhle/ancho

IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. P. 28a.

Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. ancho. Para la ac. 1. http://www.diccionariogastronomico.es/index.php?id=1&s=ancho&art=1144

Último cuarto del siglo XX o primera década del XXI (se cita obra de 1952, 58, 1984 o 1997).