- Español
- Euskara
- English
- Français
CHABARCO
Noticia de J. M.ª Cabañas (11-5-95).
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. No está. Cf. charco. https://dle.rae.es/charco?m=form
Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca. (s.f.). Orotariko Euskal Hiztegia. apatzar, apotzar. https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_oehberria&task=bilak...
IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. No está.
Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico, [versión en línea]. No está.
Pérez de Laborda, F. (2017). Diccionario de Valdizarbe y Valdemañeru. Léxico patrimonial actual: euskera y castellano. Elkar. CHABARCO: Ut1 [Del euskera apatxarko, ‘sapito; murciélago’] Saguzar. Ib-Roncal. *El OEH cita apotzar, apotxarko como sapo e Ib como ‘murciélago’. Av541 cita apuzarco en el Roncal como ‘renacuajo’. Parece claro el étimo apo ‘sapito’, aumentativo -tzar y diminutivo -ko.

