ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

AGUACHIRRI (2)

  • Vocabulaire langue:
    Castellano
  • Définition:
    Líquido adulterado o de poca sustancia. (Etayo.) || Sopa o café aguado y sin sabor.
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Julián Luis Suescun Azcona
  • Source de l'entrée lexicale (1) : localisation:
    Etayo. Mendavia.
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
    Vocabulario navarro->Sustantivo común
  • Classification linguistique complémentaire:
    Femenino.
  • Étymologie et documentation historique:
    Variante de aguachirle. De agua (del latín aqua(m) y chirri, voz prerromana relacionada con el euskera ziri `delgado, // engaño´.
Insustancial, aguado, aguachado, aguachirle, adulteración, encharcamiento
Colección de Víctor Manuel Sarobe

ETAYO. Apuntes sobre un pueblo navarro. Víctor Pinillos Irisarri, Antonio Bobadilla.// Vocabulario Mendiavés. Ángel Elvira y Mª Inés Sáinz.

[Pinillos Irisarri, V. y Bobadilla, A. (2002). Etayo. Apuntes Sobre Un Pueblo Navarro.

Elvira Martínez, Á. y Sáinz Albero, Mª I. (1995). Vocabulario mendaviés. Mendavia: Ayuntamiento. Comisión de Cultura].

Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. No está. Cf. AGUACHIRLE (2).

Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca. (s.f.). Orotariko Euskal Hiztegia. ziri. I, 5. II, 2. https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_oehberria&task=bilak...

IRIBARREN, J. Mª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. No está.

Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. http://www.diccionariogastronomico.es/index.php?id=1&art=800

Variante de aguachirle. Coloquial. Despectivo.

Última década del s. XX y/o primera del XXI (se citan obras de 1995 y 2002).