ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

ALBARDAR (2)

  • Vocabulaire langue:
    Castellano
  • Définition:
    Rebozar, bañar una vianda en huevo batido, harina, miel, etc. (En este sentido, el Dicc.incluye "albardado" como regionalismo exclusivo de Navarra). // Por extensión y en reflexivo, rebozarse de porquería: "El perro se revolcau en el barro y se ha puesto albardau. El chico se cayó a un charco y vino albardau". (De uso general).
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Julián Luis Suescun Azcona
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
    Vocabulario navarro->Verbe
  • Classification linguistique complémentaire:
    Transitivo.
  • Étymologie et documentation historique:
    De albarda. Esta, del ár. hisp. albárda‘ah, y este, del ár. clás. barda‘ah.
Colección de Víctor Manuel Sarobe

V.N. - J. Mª Iribarren [sic].

[Iribarren, J. M.ª. (1952, 1984, 1997). Vocabulario navarro.]

Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. https://dle.rae.es/albardar?m=form

IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. P. 16a.

Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. http://www.diccionariogastronomico.es/index.php?id=1&art=1021

Último cuarto del siglo XX o primera década del XXI (se cita obra de 1952, 1984 o 1997).