- Español
- Euskara
- English
- Français
ANDAR
(Muy polisémico. Véase Documentación de fuentes. Notas aclaratorias).
Colección de Víctor Manuel Sarobe
330
V.N. - J. Mª Iribarren [sic]. [Iribarren, J. M.ª. (1952, 1958, 1984, 1997). Vocabulario navarro.]
El Vocabulario Navarro de J. M.ª Iribarren recoge: "andar. Se usa en muchas expresiones familiares y en muy diversos sentidos, vgr. ¿Qué andas ahí?: ¿qué haces ahí? ¿Qué andas, pues?: ¿qué haces; qué vida llevas? [Pamplona, Montaña]. ¿Qué tal andas?: ¿qué tal sigues? // Andar para Fulano: trabajar para él. // No te andes tanto en el ojo: no te lo hurgues o restregues. // Al julepe ya andaremos (ya jugaremos). // En Puente la Reina es corriente que las declaraciones amorosas sean así: Anita, ¿quieres que andemos? -Ya andamos. Sí pero como amigos, no como novios...etc. // Ese vestido está muy andado: muy usado. // Esa moza está muy andada: muy corrida; que ha pasado por muchas manos. // Usase en el sentido de mover o menear. No andes tanto los platos. No andes tanto los pies (al niño sentado hacia el exterior del balcón o en asiento alto). [Zona Media]."
Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. andar. (Con otras acepciones). https://dle.rae.es/andar?m=form
Real Academia Española. (s.f.). Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española. https://www.rae.es/tdhle/andar
IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. P. 28b.
Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. http.//www.diccionariogastronomico.es: no está.
Montaña, Zona Media
Último cuarto del siglo XX o primera década del XXI.