ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

BARANDA (2)

  • Vocabulaire langue:
    Castellano
  • Définition:
    Palo largo en el que se ponían a secar, en las vigas de la cocina, los embutidos de la matanza. También se usaba para mochar o amochar los árboles frutales.
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Julián Luis Suescun Azcona.
  • Source de l'entrée lexicale (1) : localisation:
    Améscoa.
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
    Vocabulario navarro->Sustantivo común
  • Classification linguistique complémentaire:
    Femenino.
  • Étymologie et documentation historique:
    De origen inseguro. Podría suponerse una relación con el indoeuropeo, concretamente con el sánscrito varanda `barrera, tabique´; o bien con un hipotético *varanea, de vara, del latín vara `travesaño, horcón´.
Utensilio, vara, travesaño, colgador, vareador
Colección de Víctor Manuel Sarobe

Estudio etnográfico de Améscoa. Luciano Lapuente Martínez. Cuadernos. Vol. Nº8, pág. 125 y Vol. Nº25, pág. 32.

[Lapuente Martínez, L. (1971-1972). Estudio etnográfico de Améscoa. Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra, vols. 7, 8 y 11. Pamplona: Gobierno de Navarra. Institución Príncipe de Viana.]

Real Academia Española. (s.f.). Diccionario de la lengua española. baranda1. (Con otras acepciones). https://dle.rae.es/baranda?m=form

IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. baranda. (Con otra acepción).

Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. Baranda 2. http://www.diccionariogastronomico.es/index.php?id=1&art=1656