ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

CALAMOCANO

  • Vocabulaire langue:
    Castellano
  • Définition:
    Estarlo es estar un poco piripi.
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Julián Luis Suescun Azcona.
  • Source de l'entrée lexicale (1) : localisation:
    Cárcar.
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
    Vocabulario navarro->Adjectif
  • Classification linguistique complémentaire:
    Masculino. ¿Derivada? Coloquial.
  • Étymologie et documentation historique:
    De origen incierto. Podría relacionarse con el castellano calamoco, (de calar `bajar´ y moco) y el sufijo -ano. También, con el euskera kalamanka `gandul´ y el sufijo -ano.

Persona algo ebria.

Colección de Víctor Manuel Sarobe

CARCAR. Historia, vocabulario, plantas. Eduardo Mateo Gambarte [sic].

[Mateo Gambarte, E. y Fortún Pérez de Ciriza, L. (2002). Cárcar. Historia, vocabulario y plantas. Pamplona: Gobierno de Navarra.]

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. calamocano. Acep. 1.

IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. calamocano, na y calamucano, na. P. 88c.

Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. Calamocano. http://www.diccionariogastronomico.es/index.php?id=1&fam=*&alf=C&art=7263