ARCHIVE du patrimoine immatériel de NAVARRE

CRISADO

  • Vocabulaire langue:
    Castellano
  • Définition:
    Se dice del día que transcurre entre claros y nubes. (Cáseda).
  • Chercheur / collaborateur:
  •       - Julián Luis Suescun Azcona.
  • Source de l'entrée lexicale (1) : localisation:
    Cáseda.
  • Classification selon les domaines du patrimoine culturel immatériel:
    Langages et littérature -> Onomastique, lexique et phraséologie
  • Classification linguistique:
    Vocabulario navarro->Adjectif
  • Classification linguistique complémentaire:
    Masculino. Usado como sustantivo por elipsis de día. Derivada.
  • Étymologie et documentation historique:
    Posible variante de un hipotético grisado, del adjetivo castellano gris, quizá del occitano gris, en su acepción de `nublado´; y el sufijo -ado.

Seminublado.

Variable, seminuboso, seminublado
Colección de Víctor Manuel Sarobe

Las tardes de la Bardena. Humbelino Ayape-Antonio Zavala. Vol. IV pág. 178.

[Ayape, H. y Zavala, A. (1994). Las tardes de la Bardena. (4 vols.). Col. Narrativa Popular. Oiartzun: Sendoa]

 

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., [versión 23.7 en línea]. No está. Cf. gris. Acep. 4. https://dle.rae.es/gris?m=form 

IRIBARREN, J. M.ª. (1997). VOCABULARIO NAVARRO. Pamplona: Diario de Navarra. No está.

Cofradía Vasca de Gastronomía / Gastronomiazko Euskal Anaiartea. (2017). Diccionario gastronómico. No está.