Nafaroako hiztegia
Hizkuntzak KOI transmititzeko tresna dira. UNESCOk, berez, ondasun materiagabetzat jotzen ez baditu ere, memoriarekin batera, zeharkako elementuak dira, kultura-adierazpen materiagabe askotan agertzen dena, eta horien berezitasunak eta aldaerak erakusten dituztenak. Aldaera horiek, KOI bezala hartzen direnak, hizkuntzaren eta kulturaren arteko harreman estuaren froga dira, baina baita hizkuntzaren eta lurraldearen artekoa ere, eta paisaia linguistiko eta kultural bereziak eta identitarioak osatzen dituzte.
Teknikoki hiru sarrera mota bereizi dira: lexikoa (dialektalismoak, erregionalismoak, lokalismoak...), onomastika (pertsonen izenak, tokien izenak…) eta fraseologia (kolokazioak, paremiak, formulak...). Hori guztia lotuta dago lurraldearekin (Nafarroa eta Nafarroa Beherea), KOI-ren eremuekin eta komunikazio-hizkuntzekin (gaztelania eta euskara) eta harreman-hizkuntzekin (bi horiek frantsesarekin batera).
Sarrera lexikala![]() |
hizkuntza | Hizkuntza-sailkapena | Bilduma | Bilketa-data |
---|---|---|---|---|
El aldeano tira la piedra y esconde la mano. | REFRANERO NAVARRO | |||
El aldeano, cuando planta la berza, levanta el culo más que la cabeza. | REFRANERO NAVARRO | |||
El bochorno calamocano, escorredor de botas en el verano. | REFRANERO NAVARRO | |||
El borrico del molinero se cuenta siempre el primero. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen barbero, remojar bien y estirar el cuello. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen bebedor de vino de OLITE, lo huele, lo cata, lo bebe y repite. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen cadáver, buena lluvia trae. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen muerto trae lluvia presto. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen paño en arca se pudre. | REFRANERO NAVARRO | |||
El buen paño, en el arca se pica. | REFRANERO NAVARRO |
Orriak
- Lehenengoa
- ‹ Aurrekoa
- …
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- …
- Hurrengoa
- Azkenekoa »