Nafaroako hiztegia
Hizkuntzak KOI transmititzeko tresna dira. UNESCOk, berez, ondasun materiagabetzat jotzen ez baditu ere, memoriarekin batera, zeharkako elementuak dira, kultura-adierazpen materiagabe askotan agertzen dena, eta horien berezitasunak eta aldaerak erakusten dituztenak. Aldaera horiek, KOI bezala hartzen direnak, hizkuntzaren eta kulturaren arteko harreman estuaren froga dira, baina baita hizkuntzaren eta lurraldearen artekoa ere, eta paisaia linguistiko eta kultural bereziak eta identitarioak osatzen dituzte.
Teknikoki hiru sarrera mota bereizi dira: lexikoa (dialektalismoak, erregionalismoak, lokalismoak...), onomastika (pertsonen izenak, tokien izenak…) eta fraseologia (kolokazioak, paremiak, formulak...). Hori guztia lotuta dago lurraldearekin (Nafarroa eta Nafarroa Beherea), KOI-ren eremuekin eta komunikazio-hizkuntzekin (gaztelania eta euskara) eta harreman-hizkuntzekin (bi horiek frantsesarekin batera).
Sarrera lexikala![]() |
hizkuntza | Hizkuntza-sailkapena | Bilduma | Bilketa-data |
---|---|---|---|---|
El mejor “pescáu”, el del cerdo. | REFRANERO NAVARRO | |||
El mejor cocido, en mi casa servido. | REFRANERO NAVARRO | |||
El melón, por la mañana, oro; por la tarde, plata, y por la noche mata. | REFRANERO NAVARRO | |||
El milagro de san Ponciano, que con tierra y agua hacía barro. | REFRANERO NAVARRO | |||
El montañés y el gorrión, los más tunos de la nación. | REFRANERO NAVARRO | |||
El mucho frío no deja nevar. | REFRANERO NAVARRO | |||
El mundo es un moquero. | REFRANERO NAVARRO | |||
El navarro en rubustez, a nadie cede la vez. | REFRANERO NAVARRO | |||
El nogal del vecino, siempre está llenico. | REFRANERO NAVARRO | |||
El papel aguanta todo lo que le ponen. | REFRANERO NAVARRO |
Orriak
- Lehenengoa
- ‹ Aurrekoa
- …
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- …
- Hurrengoa
- Azkenekoa »